Fachübersetzungen.

Maßgeschneiderte Leistungen auch für Ihre Branche.

Fachübersetzungen

Mit unserem weitreichenden internationalen Netzwerk bieten wir professionelle Übersetzungen aus und in über 100 Sprachen an.

Eilübersetzungen

Manchmal muss es einfach schnell gehen: für solche Fälle haben wir auch sogenannte Rush Services (Eilübersetzungen) im Sortiment.

Beglaubigte Übersetzungen

Seien es Handelsregisterauszüge, Kaufverträge oder auch Urkunden und andere Dokumente – mit unseren beeidigten Übersetzern realisieren wir auch beglaubigte Übersetzungen.

Wir fertigen Übersetzungen aus und in über 100 Sprachen an.

Dank unserem vielschichtigen weltweiten Netzwerk können wir Übersetzungen aus und in über 100 Sprachen anfertigen. Dabei halten wir uns streng an das bewährte Muttersprachenprinzip: Alle Übersetzer und Fachübersetzer übersetzen die Texte ausschließlich in ihre eigene Muttersprache. Denn nur so lassen sich der optimale Einsatz von Fachterminologie und höchste Lesequalität gewährleisten.

Fachübersetzungen.

In über 100 Sprachen.

Alle Übersetzer, die für uns tätig sind, verfügen über eine umfassende Ausbildung in deren Fachgebiet inklusive extensiver Praxiserfahrungen in unterschiedlichen Practice Groups. So können wir auch komplexe und äußerst fachspezifische Dokumente in eine beliebige Zielsprache übersetzen. Unsere Fachübersetzer agieren dabei gleichermaßen als Experten für das konkrete Fachthema und auch Sprachspezialisten.

Eilübersetzungen.

Wenn der Auftrag am besten gestern fertig sein sollte.

Manchmal braucht man Übersetzungen mit großer Textmenge innerhalb kürzester Zeit. Dafür haben wir Verständnis und bieten daher auch sogenannte Eilübersetzungen an. Wenn notwendig, teilen wir dafür mehrere Übersetzer gleichzeitig ein, damit selbst die herausforderndsten Deadlines einwandfrei eingehalten werden.

Insbesondere bei Eilübersetzungen zeigen wir Proaktivität und besprechen derartige Projekte mit unseren Kunden ganzheitlich, um den Aufwand besser einschätzen und somit noch schnellere Lieferzeiten bieten zu können.

Beglaubigte Übersetzungen.

Übersetzungen amtlicher Dokumente

Wir bieten auch Übersetzungen für Handelsregisterauszüge, Kaufverträge und Urkunden sowie weitere amtliche Dokumente an. Dafür arbeiten wir mit einer breiten Palette an beeidigten Fachübersetzern zusammen. Alle davon wurden in ihren Heimatländern von den zuständigen Behörden oder Gerichten zu amtlichen Übersetzungen ermächtigt, sodass sichergestellt ist, dass alle von uns übersetzten Dokumente auch garantiert von den Behörden anerkannt werden.

Internationales Netzwerk.

Wir verfügen über ein breitgefächertes internationales Netzwerk und können dadurch schnell und zuverlässig auf Anfragen reagieren und auch sehr große, komplexe und eilende Projekte in hoher und stets gleichbleibender Qualität umsetzen. Unsere Übersetzer (Freelancer/Freiberufler) sind äußerst flexibel und können Übersetzungen aller gängiger Sprachpaare realisieren. In Kombination mit unserer durchgängigen Erreichbarkeit bieten wir so einen 24/7 Tag und Nacht Service an.

Kundenorientierung und Qualität stehen bei uns an erster Stelle. Genau deswegen analysieren und verbessern wir auch kontinuierlich unsere Prozesse – von der Auswahl unserer Übersetzer und anderer Dienstleister über die Prozessentwicklung bis hin zu unserem Projekt- und Qualitätsmanagement. Alle von uns angefertigten Dokumente müssen vor der Auslieferung einer strengen Qualitätskontrolle standhalten: Dabei prüfen wir die Dokumente auf Vollständigkeit, Einhaltung des Formats sowie Reihenfolge, Zahlendreher und grammatikalische Korrektheit. So erhalten unsere Kunden auch ohne die Zusatzleistung „Korrekturlesen“ ein großartiges Ergebnis.

 

KUNDENORIENTIERTE QUALITÄTSARBEIT.

Ihr Projekt ist bei uns in guten Händen.

Fordern Sie jetzt Ihr unverbindliches und kostenloses Beratungsgespräch mit unseren erfahrenen Experten an und schildern Sie uns Ihr Anliegen.

Kundenstimmen

Überzeugen Sie sich selbst.

Kontaktieren Sie unsere erfahrenen Experten und lassen Sie sich unverbindlich beraten.

So arbeiten wir.

Unsere Arbeit zeichnet sich durch eine gleichbleibend hohe Qualität aus.
Für Sie bedeutet das Struktur und Harmonie der übersetzten Texte und Treue zu Ihrem Stil. Wie gewährleisten wir all das

  • Einsatz von Glossaren/Lexika: Sie als Kunde überprüfen die Vorschläge der Übersetzung für zentrale Fachbegriffe bzw. Keywords.
  • Gezielter Einsatz spezialisierter Übersetzer in den jeweiligen Practice Groups: Sie kennen die Terminologie (das Wording) und den Kontext des Fachtextes ganz genau.

In unserer langjährigen Arbeit haben sich beide Instrumente – der Einsatz von Glossaren sowie die Zusammenarbeit mit spezialisierten Übersetzern in deren Practice Groups – außerordentlich bewährt. So ist das Glossar bei uns ein lebendes Dokument, welches für jeden Kunden fachspezifisch angelegt und gepflegt wird.

Wir bieten zudem an, Übersetzer, die Ihnen besonders zusagen, als bevorzugte Übersetzer für Sie zu markieren.
Zudem vergeben wir Folgeübersetzungen, wenn möglich, grundsätzlich an denselben Übersetzer bzw. dasselbe Übersetzerteam, sodass wir die Beschaffenheit und Qualität steigern, aber auch die Einarbeitungszeiten verkürzen und den Stil beibehalten können.

Unsere Fachübersetzer sind auf ihren jeweiligen Gebieten sehr gut ausgebildet, arbeiten hoch professionell und verfügen über enorme Erfahrung. Sie wissen, dass die Inhalte spezialisierter und komplizierter Fachtexte zunächst komplett erfasst werden müssen, um dann sprachlich übertragen werden zu können – und natürlich wissen sie auch, dass eine Übersetzung erst dann gut ist, wenn sie absolut fehlerfrei ist.

Ihr persönliches Angebot